Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Comen papas fritas, aunque son ricos."

Traducción:Vous mangez des frites, bien que vous soyez riches.

Hace 4 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1143

Cuesta aprenderlo, hay que practicar... Cuando en el francés encontramos una oración del tipo “bien que + verbe subjonctif”, al traducirla al español empleamos “aunque + verbo indicativo”. Y cuando es una oración del tipo "même si + verbe indicatif", al traducirla al español hay que usar "aunque + verbo subjuntivo". Estas son las reglas gramaticales del francés; aunque a veces nos provoque confusión, hay que aplicarlas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeFernn964549

La traducción inversa (francés->castellano) de la solución sería (utilizando el "usted" y no el "vosotros"): "Ustedes comen patatas fritas aunque ustedes SEAN ricos" (presente de subjuntivo, y no "son", que es presente de indicativo)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeSierra2
JorgeSierra2
  • 25
  • 22
  • 22
  • 22

Es un poco confuso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marthaamador64

"...aunque son ricos?". Seria ...aunque sean ricos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1143

Al principio en D, también pensaba lo mismo; después aprendí que es un error. Es un poco difícil entender, lo comenté antes, a mí me resultó enredado, pero no es lo que uno crea que deba ser porque nos suena "mejor", sino que la gramática francesa, a la hora de traducir, hace esa contraposición entre el verbo en subjuntivo y en indicativo antecedido por "bien que" y ""même si". Al pasar al español, hay que respetar lo que marca la gramática.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/quecky
quecky
  • 23
  • 19
  • 9
  • 2
  • 2

hay dos oraciones iguales no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maguely
maguely
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5

soient es sean no son

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jaguar64
Jaguar64
  • 15
  • 15
  • 13
  • 4

¿qué tal si cambiáis papas por patatas?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan394334

Las ultimas dos opciones me parecieron identicas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/espenevado

je ne suis pas d'accord

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosaPiruix

Je ne suis pas dacord non plus

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1143

Ça va, Rosa ! Tu n'es pas d'accord. Avec quoi ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MefoxPay
MefoxPay
  • 21
  • 17
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2

Salut! Comment va toi, bon russeum? Et je dois te question. Pourquoi une licorne?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1143

Ça va, MefoxPay ! Oh là là... la licorne... C'est un animal mythologique associé à les rêves, la indépendance, la liberté. C'est bon, n'est-ce pas ? J'avait une licorne violette qui me suivait partout dans mon enfance. Un cadeau de ma mère. Mais le temps est passé si vite et j'ai grandi et... je l'ai perdu. Elle me manque et je la recherche encore. Nous avions de longues conversations, certaines restent encore ouvertes. J'aime rêver. La licorne peut retourner... Peut-être... ;) Bonne nuit !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MefoxPay
MefoxPay
  • 21
  • 17
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2

Merci pour ta reponse, te me faisait recorder la mitologique et les bons temps de l'enfance. Je souhaite que tu peux trouver la licorne. Apres tout, la licorne doit etre chercher pour l'homme car qu'il disparu de la terre. Bon chance russeum et bonjour!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/surfinias

La pregunta 1 y 2 son iguales

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AndresRuiz303312

Mi respuesta: "ils mangent des frites bien que ils sont riches". No es aceptada, pero según mi entender, creo que han aplicado la diferencia entre "soyes" y sont. Traducidos al español, es la diferencia entre "Seais" y "Son". En la frase propuesta se expresa que SON ricos pero no que SEAN, aunque la frase en español tambien es correcta. Creo que todo está en función de la comprensión en la corrección, pues hay casos en que JE DOIS, se traduce YO TENGO (JE DOIS MANGER = TENGO QUE COMER)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Creo que hay un error de genero ya que debería decirse "....aunque son ricas" pues las papas son del genero femenino y no del masculino, tanto en español como en francés. Ej. "El tubérculo es rico. (Le tubercule est riche"). "La papa es rica. (La pomme de terre est riche)".

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1143

Ça va, RalMedina ! No hay error de género. El adjetivo "riches" se refiere al sujeto "vous), no a "des frites". Fíjate que las oraciones dicen "vous" (= ustedes / vosotros / usted) y en este caso la conjugación verbal alude a una persona del plural "(ustedes) Comen papas fritas, aunque (ustedes) son ricos". En lo personal, creo que es una frase superficial, uno puede o no tener dinero y poder y eso no influye en que a uno le guste o no comer papas fritas. Para usar la estructura francesa "bien que" ejemplos sobran en la vida cotidiana, pero D a veces selecciona frases tontas. El curso es muy útil, no obstante este tipo de frases ;) À bientôt !

Hace 6 meses