1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Ellos compraron regalos para…

"Ellos compraron regalos para la familia."

Translation:They bought gifts for the family.

June 16, 2018



They bought presents for the family was not accepted.


This is really an unbelievable stupidity


What tells me it is past time? I thought it was present time, how can I know?


The tense is encoded in the ending of the verb. The Spanish preterite conjugation uses a different set of suffixes than the present tense. Present tense is "ellos compran", and preterite is "ellos compraron".


2020-03-04 Exactly, and I knew this, darn it, and still decided to go with present tense. ¡Que triste!


I put presents and it wasn’t allowed


Couldn't understand whether she was say Ellas or Ellos. I played it several times on fast and slow. Finally I guessed. Guess what? I guessed wrong. Enunciation, Please. !!! Eeny meany miney Mo. This is so frustrating.


I agree. I had the same problem.


Duolingo clearly said "ellas" same in slow speed...listened many times before recording on a separate device which heard the same thing!


It's pretty common in US Midwest to say, 'gifts for the family,' and mean 'my/our family.' You are right, it could also mean another family.


Can we assume that the gifts are for their own family? Is the possessive not common for this context in Spanish? Why not "para su familia" or "para sus familias?


Yes. Spanish often uses some form of 'the' instead of possessive adjectives when it's clear from context to whom something (or someone) belongs.

This includes things such as close relations (los padres instead of mis padres) and parts of the body (la mano instead of tu mano).

If you do need to clarify, you can always specify whom the gifts are going to (nuestra familia, for example, or la familia de él).


Thank you. I assume, then, "la familia de el" is preferable to "su familia."


Not particularly. Unless you really want to put emphasis on it or need to resolve ambiguities, the usual possessives are preferred, "su familia".


It isn't clear at all that they are giving the gifts to their family. Where does it indicate that?


super- For the family/para la familia


I thought indirect object pronouns were generally used in Spanish even when the indirect object is specified in a prepositional phrase. Would it be acceptable or preferable to write this Spanish sentence using the indirect object pronoun?
"Ellos les compraron regalos para la familia."


Foodfreak, we're not dealing with an indirect object here. Indirect objects are marked with the preposition a, but we have para here instead.

You could say "Ellos le compraron regalos a la familia." Remember that "la familia" is singular, so you need the singular le.


mexican- les is for plural and familia is a collective name, but singular


At normal speed sounds like compreron but in turtle speed it's fine!


they have bought present for the family. Not accepted


geggaroo- There are more than one present, so regaloS


Geggaroo, "have bought" is a different verb form, the Present Perfect. That also exists in Spanish:

  • Ellos han comprado regalos para la familia.

Duolingo generally doesn't like it if you mix verb forms, especially if they have different purposes.


meant presents


confused about the way narrator pronounces compraron, with a long a rather than compr ah ron.


Present is a synonym for gift. This is unbelievable!!


It is impossible to tell whether the woman is saying ellos or ellas. Boo and hiss.


'Ellas' on fast, 'ellos' on slow. Please spend some time on improving pronunciation....


Why isnt there a "los" before regalos?


my translation is at least correct English. the correct answer is terrible grammer and I can't imagine anyone saying " they got gifts for the family" . other options could be "they have" or " they brought"


We can't see your answer; and more importantly, neither can the course moderators. Next time, I'd suggest clicking on the flag to report a suspected error.

Unless all you wanted to do was vent your frustration; in which case, carry on.


compraron means 'bought' so 'have' or 'brought' don't work.
The verb 'get' can be used to mean 'buy' though, so 'they got gifts for the family' is totally fine.


arnauti, your translation isn't with the correct verb. In Spanish it means : tienen regalos for the family

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.