"When do you want to go to the station?"
Translation:¿Cuándo quieres ir a la estación?
Why would del not be accepted? I thought de la = del and that de la could also mean to the.
Also someone stated that de and la dont get combined only de and el. Masculine not the feminine.
Hi - that's not correct. Quiero ir de la estacion - is I want to go from the station. De is used with both masculine and feminine. :)
de is used with both but cannot be combined into del if feminine. De and "a" can only combine with "el" and not "la"
If I understand correctly "de" is the word "from" and "a" is the word "to" so.... "quieras ir a la" is "want to go to the" and not "de la" or "del" which is "from the"
"a" and "De" can only be combined with the masculine singular form of the word "the" i.e. "el". So: "a+el = al" and "de+el=del." You cannot combine with the feminine article.
What I don't get is why in many of the samples they use the form "de la" to translate "to the" and then in this case they insist on the "a la". Ex. "Los hotels están cerca del aeropuerto." and "La estación de tren está cerca de los parques. " I am reporting it. I don't know what else to do. I know that "de" can mean "of" or "from" but it in many cases they translate it as "to". I don't understand why the difference? Any ideas?
I don't know! Maybe ....a la estación is for destination! Meaning destination where are you going. "Los hotels están cerca del aeropuerto." and "La estación de tren está cerca de los parques. " are just places/locations. I'm not sure...
where does "IR" come from? It is the first time i see it. I'm guessing it means you but when i looked at YOU for a suggestion, IR did not show up? This is not the first time that has happened for other words where I put in their suggestion and it is not in the answer, so it was corrected as wrong answer. Ex: hacer shows up a lot as an a hint but is nowhere in the right answer.
Think you are wrong. The contractions with “de” and “a” can only be formed with the male article “el”.
What is the difference between "a la" and "de la". What changes if you use as : Cuándo quieres ir de la estación?