"We are not angry now."
Translation:No estamos enojadas ahora.
English "we" is gender neutral so how are we supposed to know it was enojadas and not enojados (unless I've missed something glaringly obvious - I'm a beginner)
Outside of a sentence being spoken by a female voice, there is no way of knowing if (Estamos-We Are); refers to Females only, Mixed company, or Males only.
Then again, Duo also exacerbates gender confusion by switching/mixing the speakers.
Thank you! That's what I suspected. I'm happy that Duolingo has now added some grammar tips to each unit, some simple explanations were really needed.
there is no gender refered to anywhere in estamos. Where are you getting that from?
I used enojamos instead of enojados and was marked correct with the suggestion to use enojados.
Most certainly not. Somos is the we-form is the verb ser, estamos is the we-form of the verb estar. Two different verbs, which both happen to be translated as 'to be'.
You can remember when to use Ser with 'e-Doctor': Event, Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, Relationship. You can remember when to use Estar with 'Places': Position, Location, Action, Condition, Emotion, State.
In this case, we are not angry NOW. This is our current state - and also anger is an emotion. We have to used Estar.
Negation has to go before the verb, so "no estamos." Also "enojada" needs to be plural to agree with "estamos (we), so "enojadas".
"Enojados" should also be accepted.
Why the feminine here for angry? There is no indication of gender anywhere in the sentence.