"I am smaller than you."

Translation:Eu sou menor que você.

3/26/2013, 2:55:39 AM

44 Comments


https://www.duolingo.com/Areop-Enap

"Eu sou mais pequeno que voce"

I experimented, and this is, according to a number of my Brazilian friends, correct. Duo, did you hit your head?

7/19/2014, 6:54:55 AM

https://www.duolingo.com/DanielTietz

People say "eu sou mais pequeno que você" in day-to-day, but it is wrong...

9/19/2014, 5:09:34 PM

https://www.duolingo.com/JeanM3
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

No! Mais pequeno is used by illiterate people. - pequeno/grande - menor/maior = smal/big - Smaller/bigger

11/20/2014, 11:32:16 AM

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

I'm sorry but I take offence in that statement. Are you calling all Portuguese people illiterate?

11/20/2014, 11:42:44 AM

https://www.duolingo.com/JeanM3
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

No! I´m Brazilian, and people don´t use "mais pequeno" - It´s completly wrong to say. The idea is correct but the sentence is wrong and is not used. I referred to "illiterate" like children.

11/20/2014, 12:11:20 PM

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

OK but make sure you're talking about Brazil here, in Portugal and other countries it is quite the opposite.

11/21/2014, 10:32:06 AM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

So, in Portugal, "eu sou mais pequeno do que você" is right?

9/22/2015, 9:18:41 PM

https://www.duolingo.com/JeanM3
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

In Brazil... mais pequeno=menor -- mais grande=maior :)

11/21/2014, 12:33:29 PM

https://www.duolingo.com/Neia.Abreu
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5

I think not, apenas "brasileiros" falam "menor ou maior" ;)

2/20/2016, 10:59:12 PM

https://www.duolingo.com/incanas

Smaller is quite different than younger,this a big mistake

11/10/2013, 12:28:35 PM

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

As a Portuguese, I think this is Brazil's mistake (just kidding!). European Portuguese doesn't use the word "menor" very often (only when in a mathematical sense), we translate "younger" to "mais novo" and "smaller" to "mais pequeno".

1/16/2014, 1:42:39 PM

https://www.duolingo.com/fanavdg
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Very helpful for people actually trying to learn EU Portuguese. Thanks! One question, after "do que," would you use "ti" or "tu"?

12/17/2014, 2:39:55 PM

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

In this case we would use "do que tu"

12/22/2014, 1:55:56 PM

https://www.duolingo.com/fanavdg
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Thank you!

12/23/2014, 1:58:22 AM

https://www.duolingo.com/yimantuwingyai
  • 25
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

thank you for that clarification

4/2/2015, 2:02:13 AM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

As a Brazilian, I say we translate almost the same way you do.

  • younger = mais novo/jovem
  • smaller = menor

The difference is when we talk about age, we usually use "menor" and "mais pequeno" is wrong in Brazilian Portuguese even when we are talking about size.

Once Duo's course focus on Pt-Br, I think this should be explained.

9/22/2015, 9:25:04 PM

https://www.duolingo.com/Sonycles

When we use the comparative "menor/maior" we should say "menor do que / maior do que"

3/26/2013, 2:55:39 AM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

You decide if you are going to use "do" or not, both are acceptable.

3/26/2013, 9:50:06 AM

https://www.duolingo.com/Sonycles

Legal! Obrigado pela dica!

3/26/2013, 1:35:33 PM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

De nada....

3/26/2013, 2:12:54 PM

https://www.duolingo.com/ohmaybe
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5

If I see "smaller" I think about size. I used "pequenho" but it's telling me that's not correct.

11/11/2013, 6:24:22 PM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

Small = pequeno / smaller = menor (Spanish: small = pequeño / smaller = más pequeño)

11/11/2013, 6:38:20 PM

https://www.duolingo.com/raf_iggy
  • 17
  • 16
  • 11
  • 11

Em espanhol, "smaller" (size) = más pequeño (tamaño), mas "smaller brother" (younger age) = hermano menor (mas joven). Como se usa em portuguese?

8/11/2015, 1:22:57 AM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

menor = smaller/younger

mais novo = younger

8/11/2015, 11:57:49 AM

https://www.duolingo.com/Michael_Tavares
  • 22
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

I read "eu sou menor que você" as "I am less than you"

1/8/2016, 10:46:46 PM

https://www.duolingo.com/luchomein
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13

menor actually means smaller? I'm pretty much menor is just younger, no?

8/5/2014, 7:37:01 PM

https://www.duolingo.com/DanielTietz

menor = smaller

maior = bigger

"Eu tenho três filhos, João é o menor (or, João é o mais novo)" = I have three sons, João is the younger

"João é menor que Maria" = João is smaller than Maria

9/19/2014, 5:17:25 PM

https://www.duolingo.com/Areop-Enap

What luchomein (sorry, but your name makes me hungry, I love lo mein) reasons with is that menor is usually a general degrading word. Younger, smaller, less. Pequeno, on the other hand, would have been a more specific word for smaller. Mais pequeno

9/21/2014, 5:17:50 PM

https://www.duolingo.com/lugosky
  • 23
  • 21
  • 20

How would you say something like, '...João is my youngest son. He's younger than your son and smaller than your daughter...'?

11/24/2014, 1:03:28 PM

https://www.duolingo.com/DanielTietz

youngest = mais novo / mais jovem

João é meu filho mais novo. Ele é mais novo que seu filho e menor que sua filha.

12/11/2014, 3:34:09 PM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

João is my youngest son. = João é o meu filho caçula.

9/22/2015, 9:30:26 PM

https://www.duolingo.com/lugosky
  • 23
  • 21
  • 20

Cara que é isso caçula? Voce so usa no brasil ou tambem em outras regoes?

9/23/2015, 11:04:50 PM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

"Caçula" means "youngest son or daughter" in Brazilian Portuguese. I don't know if it's the same in the European one.

Example: "Tenho três filhos: o Bernardo tem 25 anos, a Carolina tem 19 e o Rogério, 17."

Bernardo is the "primogênito" (but we almost don't use this word, because it's more formal. We prefer to say "meu filho mais velho" = "my eldest son"). Carolina is the "filha do meio" (="middle child") and Rogério is the "caçula" (="youngest child").

9/24/2015, 7:15:47 PM

https://www.duolingo.com/ErikZelmer
  • 22
  • 22
  • 17
  • 13
  • 5
  • 4

what's wrong with "MAIS menor" here?

11/16/2014, 4:38:56 PM

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

"menor" is already a comparative term. It doesn't mean "small" ("pequeno" means "small"), it means "smaller". Saying "mais menor" would be the Portuguese equivalent of "more smaller", which, you'll agree, doesn't make sense in English as well.

11/16/2014, 4:48:00 PM

https://www.duolingo.com/Scutigera

More smaller does not work in English as you said. However, much smaller does (as does much less which is related in that minus and menor come from the same Latin root):

1300-50; Middle English Latin, neuter of minor [=] less; see minor

http://www.dictionary.com/browse/minus

http://www.dictionary.com/browse/minor

From this same Latin root word we get the English words, minimum, minimal, minimize, and so on. :)

6/25/2017, 9:06:44 AM

https://www.duolingo.com/ErikZelmer
  • 22
  • 22
  • 17
  • 13
  • 5
  • 4

"Mais pequeno" would then work to say "smaller" correct? as an alternative to "menor"?

11/17/2014, 4:59:01 AM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Smaller = Menor (in Brazilian Portuguese)

Smaller = Mais pequeno (in European Portuguese)

9/22/2015, 9:31:50 PM

https://www.duolingo.com/dreboy30

yes, but when u say "mais menor" that means "more smaller" and dat's kinda weird

5/9/2015, 10:40:34 AM

https://www.duolingo.com/grihau
  • 25
  • 13
  • 13
  • 73

Does "mais baixo" work here?

5/21/2015, 11:13:41 AM

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

That would be "shorter" (vs. taller - mais alto). There could be a height factor involved, but it's more all-incompassing than that - and you can use "maior"/"menor" in circumstances where height is not relevant (Sua mão é maior que a minha. Your hand is bigger than mine).

5/21/2015, 12:50:37 PM

https://www.duolingo.com/e.cambourn

When do I used 'do que' as opposed to just 'que' when making comparisons?

9/17/2015, 11:40:34 AM

https://www.duolingo.com/lescouleurs
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

They mean the same. "Do que" is only more formal than "que".

9/22/2015, 9:32:54 PM

https://www.duolingo.com/Rosa40631

@bradywolff Menor significa smaller e pequenos é small, pode se dizer mais pequenos mas em português do Brasil eu acho que menor é mais comum pra smaller. Eu espero que o meu português é ok

10/6/2016, 12:03:12 AM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.