"¿Cuándo salieron ustedes de casa?"

Translation:When did you all leave home?

4 months ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/EmmaMitche89062

Or even "When did you leave the house?".

3 months ago

https://www.duolingo.com/EmmaMitche89062

It's hard to say that sentence without sounding like you are slurring your words. That's how it sounded the first time anyway. She must have stolen the bottle of wine from the fishes.

3 months ago

https://www.duolingo.com/Bob534074

Come on! "When did you go out from the house?" should be accepted

4 months ago

https://www.duolingo.com/GarethViejoLento

when did you go out of the house not accepted - reported

4 months ago

https://www.duolingo.com/GarethViejoLento

Changed my mind on this ... a/de casa referring to home and a/de la casa referring to house so in this case home is right,.

2 months ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"When did you go out" is rather clumsy, wordy. Much better is "leave."

1 month ago

https://www.duolingo.com/mojavejeeper

Why is it not "de la casa"

2 months ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Good question.

1 month ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Also correct should be "when did you leave from home."

In English, there can be a slight difference between "leave home' and "leave from home."

"Leave home" can refer to "leaving home for good" as in "moving out." "Leave from home" can imply a temporary departure "leave home to go to school".

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.