"I look out the window when it rains."

Çeviri:Ben, yağmur yağınca pencereden dışarı bakarım.

April 27, 2014

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/suatchal

Yagmur yaginca ben pencereden disari bakarim dogru degilmi

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/xGrandMasterx

aynen ben de öyle yaptım yağınca neden olmuyor?

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tam35rdem

yağmur yağarken dememiz için cümlenin ''while'' ile kurulması gerekmez mi?

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rcnknr

katılıyorum. "when" -dığı zaman

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alialper

yağmur yağdığında ben dışarı bakarım olma mı

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

"pencere"yi unutmuşsunuz, kelime eksik

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BenjaminFo18

Ne zaman yağmur yağsa camdan dışarı bakarım nasıl doğru olmaz ya

April 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Murat.KIZMAZ

"I look out the window whenever it rains"

"Ne zaman yağmur yağsa pencereden dışarı bakarım"

Yani ne zaman diyebilmek için whenever demek gerekiyor

Ayrıca, Türkiye'de pencereden bakmak ve camdan bakmak aynı anlamda kullanılıyor.

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/asuman12341

Sacma

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MusaPircek

"I look out from the window when it rains" aynı anlamı verecek düzgün bir cümle mi?

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/beritan208336

when it rains: yağmur yağınca veya yağmur yağdığında ı look out : ben dışarı bakarım the window : pencereyi yada bilinen bir pencere anlamı mı taşıyor ? ı look through the window ile aynı gramer ve anlamda mı ????

September 29, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.