Cinturon actually means seatbelt in most spanish speaking countries, should change this to "correa"
It should be reported as a correct answer in order to increase the database of Spanish words.
Does this also apply to drinking? Because, after lessons I could sure use one.
I thought the accent was supposed to be on the part that was emphasized. I think the female speaker in this program doesn't do a good job at pronunciation. I haven't noticed this with the male speaker. The i in cinturon seems like it should have the accent since that is the syllable that she emphasises. Can someone please explain to me why this not the case?