"Señor, por favor espere acá."

Translation:Sir, please wait here.

5 months ago


  • 12
  • 11
  • 4
  • 4
  • 3

Isn't "aqui" also means "here"?

5 months ago


Confused as well? Most of the answers I find say aqui and aca are: Yeah...they are interchangeable (mostly) It can be a regional It is based on location vs relative location to the speaker The only real clue I could find is that aca, as in this case, is more often associated with a verb. Please come here, Wait here etc... vs saying The food is here. We are here. Not a native speaker but that is my interpretation.

4 months ago



5 months ago


I thought I read that aqui tends to mean right here, whereas aca means over here (near, but not immediately adjacent)

3 months ago


I am still confused about formal and informal conjugations for commands. I recently saw for a different command verb that the -a ending is used for formal commands and the -e for the informal use of "tu." Can anyone shed light on this?

2 months ago


what is happening (I think!) is that the formal command forms are the third person subjunctive. So an -ar verb forms the formal is "espere". For -er and -ir it would be the opposite, the command form would end in -a. Google "spanish translations" and you will find a site that gives all the conjugated forms, helps me a lot to clear up stuff. I have been trying to figure out why the subjunctive forms are used for (formal) commands, but I guess they just are.

2 months ago

  • 25
  • 19
  • 53

Command/Imperative -
AR-verbs for Usted end in "e"
Ex: esperAR
(Please note the difference between Indicative and Imperative/Command)
• "Usted esperE aquí." = "Wait here." (Imperative)
• "Usted esperA aquí." = "You wait here."/"You're waiting here." (Indicative)

ER-/IR-verbs for Usted end in "a"
Ex. 1: comEr
(Please note the difference between Indicative and Imperative/Command):
• "Usted comA una manzana" = "Eat an apple." (Imperative)
• "Usted comE una manzana." = "You eat/"You're eating an apple." (Indicative)

Ex. 2: escribIr
(Again, note the diff between Indicative and Imperative):
• "Usted escribA su nacionalidad aquí." = "Write your nationality here." (Imperative)
• "Usted escribE su nacionalidad aquí." = "You write/You're writing your nationality here." (Indicative)

The Positive Imperative/Command form is the same as the Usted Indicative:

• "(Tú) esperA aquí." = "Wait here." (Positive Imperative)

• "(Tú) comE una manzana.*" = "Eat an apple." (Positive Imperative)

• "(Tú) escribA tu nacionalidad aquí." = "Write your nationality here." (Positive Imperative)

(Note: the Negative Imperative is the same as the Usted Imperative, plus an "s" -- "No espereS/No comaS/No escribaS".)

1 week ago


Martin that was rude

4 months ago

  • 19
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2
  • 183

¡Just remember! The subjunctive is used here. It normally the verb would be "espera" but its changed to espera because you want someone to do something but you cannot make them.

2 months ago


I figured that espere in this case was imperative. No?

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.