1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Пока, спокойной ночи."

"Пока, спокойной ночи."

Çeviri:Hoşça kal, iyi geceler.

June 17, 2018

7 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/CX5eS

Ya bende hoscakal yazdigim .icin yanlis cixardi ya ne farki var sanki hosca kal la


https://www.duolingo.com/profile/HasanFurka466340

Hoş çakal demek zaten dogru değil


https://www.duolingo.com/profile/KaganAydog

Neden dobrıy noç değil de spokoynoi noç.


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

"добрая ночь" diyebilirsiniz bunu demek istemiyorsanız. Dobryy olmaz, çünkü bu eriller için kullanılır ama noch' dişil bir sözcük. Bu yüzden dobraya almak zorunda.


https://www.duolingo.com/profile/CX5eS

Dobriy noc iyi aksamlar demek spokoyniy vecer ola bilir noc degil onunda anlami iyi geceler demek


https://www.duolingo.com/profile/KaganAydog

Добрый Ночи neden değil.


https://www.duolingo.com/profile/bt1045

Иока hangi durumlarda baybay olur?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.