"Ich liebe einen Jungen."

Übersetzung:J'aime un garçon.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/foxien87

Ich denke "j'adore un garçon." trifft es auch. Oder ist sogar besser

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Nein, j'aime ist mit Sicherheit viel besser. Für Personen heisst lieben wirklich aimer. Gilt auch für alle Worter dieser Wörterfamilie : lieben , Liebe, verliebt... aimer, amour, amoureux.

Ich soll an deinen Vorshlah mit adorer denken. Das ist nicht natürlich, so zu sagen, ich muss überlegen, ob wir es akzeptieren sollen.

Wenn wir Grammatiknoten in dem Kurz hinzufügen werden, werden wir diese Schwierigkeiten (hier : das Verb aimer erklären :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Ok, jetzt werden beide akzeptiert :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Siebenundzwanzig

Ich stimme dazu.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/NadineLuet

Heißt nich je t' aime ich liebe dich

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/funshine.sky

Ich habe c statt dem cedille geschrieben und es hat trotzdem gegolten... Da stand nur: Achte auf die Akzente!;)

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/funshine.sky

Nein, avoir heißt haben! Du hast die nous-Form verwendet!

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/funshine.sky

Das war an Block gerichtet

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/AIH4

Ist es schlimm wenn man hier das ç als c schreibt?

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.