"Tu abrigo"

Traducción:Your coat

March 26, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/FernandoGl

Claro. Sí digo You le estaría diciendo que él es un abrigo

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/Trini49

dice tu abrigo, no su abrigo¿CUÁL ES LA DIFERENCIA?

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/m_lds

Pueden explicar esto nuevamente, por qué your coat

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/RafaelVivas

lo que pasa es que para indicar objetos que tienen dueño se usan los pronombres posesivos (my, your, his, her, its, our, your, their). en este caso están indicando que tu eres el dueño del abrigo, osea es tu abrigo, por eso utilizan el pronombre posesivo "your" para indicar que es tuyo (de usted).

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/bolivarcastillo

gracias Pyluki, pero sigo sin entender, jejeje, mentira, ahora ya voy comprendiendo este idioma q tanta necesidad tengo de aprender. otra vez, gracias.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

No me frustres por favor!!! jajajaja...de nada.

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/zebaaxhonl

Muy bien

March 29, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.