I am pretty sure that in Czech like in many other Slavic languages the word order is flexible. But in this course it is so rigid that is easier to copy-paste the right answer. D'oh!
Thanks for the feedback! Flexible is not the same as 'no rules'. ;)
"Poslední dopis od nich jsme dostali v červnu"
It isn't possible this way ?
That would be a different sentence: "We got the last letter from them in June.".
In my opinion, this translation is better English.
That is a different sentence.
the last letter - poslední dopis
we last got it - naposledy jsme to dostali