"¿Coges esta botella y la llevas a la mesa?"

Translation:Can you take this bottle and carry it to the table?

4 months ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/LeeBrownst1
LeeBrownst1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 657

It rejected "can you take this bottle and take it to the table". Admittedly the repetition of "take" is bad style, but otherwise "to take" is a correct translation of "llevar". See "https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=take". Reported 17 June 2018.

4 months ago

https://www.duolingo.com/SantiagoHablando

Food for thought...

I think the unspoken context behind this question must be as if it were posed to someone helping with dinner or perhaps setting up the table.

Under this presumption, ”Can you grab this bottle and take it to the table.” is the only rendering that makes sense grammatically in both English and Spanish.

Outside of this context however, I think most of the other possible translations would be unnecessarily cumbersome and therefore unlikely.

2 months ago

https://www.duolingo.com/LeeBrownst1
LeeBrownst1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 657

It rejected "would you take this bottle and carry it to the table". Reported 17 June 2018.

4 months ago

https://www.duolingo.com/Seattle_scott
Seattle_scottPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 9
  • 3
  • 260

It rejected "Take this bottle and take it to the table". The "You" is understood. Duo suggested that I say "You get this bottle and take it to the table?", which is bad English, or not good English, or not something we would probably say. June 26, 2018

4 months ago

https://www.duolingo.com/MiguelAgustin0

If you say "Take this bottle and take it to the table", it would sound me as a order. You must start the sentence with: Can, could .... .

2 months ago

https://www.duolingo.com/SantiagoHablando

It accepted, ”Are you grabbing this bottle and carrying it to the table?”

2 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.