"Él necesita ayuda."
Translation:He needs help.
So it's just like other examples. -o for 'i', -a for 'he, she', and -as for 'you'
Isn't 'Ayuda' better translated as 'Aid', and if not why? Can anyone clarify?
Depends on the situation. According to https://www.spanishdict.com/, "ayuda" would mean "help" in more of a support of a situation, and "ayuda" would mean "aid" in more of a financial situation.
In a situation where you don't know what kind of situation it is, it's more safe to translate it as "help".
Why is it not ayudar? I thought since necesitar was conjugated, then the second verb will not conjugate.
Necesito is I need help. Necesito is he/she/the girl/boy/you(formal) needs help
Because necesito is for yourself, as in "Yo necesito una mesa para dos personas." (I need a table for two people.)
Necesita is for someone else, as in "Mi amigo necesita una mesa para dos orto personas." (My friend needs a table for two other people.)
(Forgive me if I'm wrong, I'm still a student.)
Necesita is for an individual in the third person. You need is tú necesitas, we want is nos. necesitamos, 2nd person plural (latin america) and third person plural (they) is necesitan, and y'all (Spain) want is necesitáis.
Yes I was wondering the same. Where is the feminine ending coming from?
There is no feminine ending. Necesitar means to need. The ending changes(as with all verbs in Spanish) depending on the subject, not the gender of the subject. Yo necesito. I need. This does not change because you are a male or female.
Tú necesitas. You(familiar) need. Again, for the subject tú, this will not change. It will always be necesitas. Even if the tú(you) you are speaking to is male.
Él/Ella/Usted(formal) necesita. He/She/You need(s). You would also use necesita when the subject is la mujer(the woman), el hombre(the man), la nińa(the girl), and el niño(the boy). It will always be necesita. So see, no masculine or feminine endings on verbs. They do not gender discriminate.
Ayuda means "help". Dolly is a name. If that is not what you mean by "dolly" please clarify.
The Spanish word for "dolly" is "muñequita." "Dolly" is also, as stated, a name.
Perhaps you are referring to one of the conjugations of the verb "doler" which means to hurt or to feel pain.
Doler is an irregular verb that is conjugated thusly: I hurt/duelo, you (singular familiar) hurt/dueles, he, she, it, or you (singular formal) hurts/duele, we hurt/dolemas, you (plural familiar) hurt/doléis, and they or you (plural formal) hurt/duelen.