"Elañomilsetecientosveinte."

Translation:The year seventeen twenty.

5 months ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/Zeus288068

So, "el año 1720" is not accepted?

1 month ago

https://www.duolingo.com/theonord
theonord
  • 25
  • 23
  • 19
  • 9
  • 103

This way of speaking is not used very often.

1 month ago

https://www.duolingo.com/crbcv

I English we do not always say the "and" between the numbers.

5 months ago

https://www.duolingo.com/AvShiloh

I agree.

5 months ago

https://www.duolingo.com/didcrywolf
didcrywolf
  • 25
  • 23
  • 15
  • 13
  • 11

where is the thousand?

4 months ago

https://www.duolingo.com/sguthrie1

"Mil" = thousand.

3 months ago

https://www.duolingo.com/ekihoo

I detest every and all 'cut' sentences

4 months ago

https://www.duolingo.com/sguthrie1

What's a "cut" sentence?

3 months ago

https://www.duolingo.com/Jelypo
Jelypo
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 88

i think they don't like the partial sentence, would prefer something like, "Pablo was born the year 1720."

1 week ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.