- Forum >
- Topic: Spanish >
- "I'm sorry, this morning my f…
"I'm sorry, this morning my father is very busy."
Translation:Lo siento, esta mañana mi padre está muy ocupado.
87 Comments
1156
@MMM426956
I agree; it is a good explanation.
He understands the risk of confusing one with the other one. His explanation is still correct even though one sentence (inadvertently?) discounts the possibility of confusion.
I neutralized one of the downvotes. It is interesting to observe how people vote in this forum. In this case, I suspect that 99% of the downvotes were made by beginning Spanish students.
776
Esta (with an accent) here is a verb - he IS, not esta (without accent) meaning this. So my father - the subject - is busy, so the ending of the adjective relates to the father who is masculine.
1156
@lizc123
I am sorry to learn that Duolingo marked your answer wrong because you wrote "disculpe" instead of "lo siento." Perhaps you felt disappointed by the rejection?
"Disculpe" means "excuse me" and it also means "I am sorry." Maybe you already knew this when you wrote your post. But what you might not have known is that Duolingo prefers "lo siento" as the translation of "I am sorry." Duo has been picky in the past. I don't know what the future might bring. I just know that Duo has been picky in the past.
For the best explanation of the difference between these kinds of Spanish expressions, watch a short YouTube video starring María Jaramillo. It is four minutes and 48 seconds long.
Or if you would rather just read the Duolingo Forum Comments - Usage of disculpe vs perdon vs lo siento
1156
@muzzerz
"esta" is used instead of "este" because we must match the gender of the Spanish word, mañana. And mañana is a feminine noun.
1156
@T-Bone32838
No, no. The Spanish word that you should be asking about is the object pronoun, me. You are confusing the word, mi, with the word, me.
The answer to your question won't come to you all at once. It takes time to learn to understand pronominal verbs. So give yourself time to learn to understand them.
The Spanish verb, sentirse, is a pronominal verb. The first person singular conjugation of this verb in a reflexive Spanish sentence in the simple present tense is "yo me siento." (I feel)
In this Duolingo exercise, the Spanish verb in the first phrase is transitive instead of pronominal. This is the answer to your question.
249
Why is the question telling me to pay attention to the accents when I had to select "box" words?
776
Why is afando given as the answer, ( I made a mistake in my translation) when this word has not been used before or in the translation for busy when you hover over it?
1156
@0KyfnlOF
This word is not in the RAE Spanish dictionary.
La palabra, "afando," no está registrada en el Diccionario.
There has been a mistake.
1156
This is not the troubleshooting forum. Don't write a post and say "fix it please." Nobody is going to fix it until you report it.