Translation:Are you happy?
What's the difference between feliz and contento? That's what was taught to me that contento was happy.
I think contento is more like a satisfied happy. It's also the adjective form of Contenido which means content. Please correct me if I'm wrong:)
I believe that "eres" is used for a permanent state while "Estár/estás/está" is temporary.
(To anyone: feel free to correct me if I'm wrong)
"Eres" (you are) is the familiar second person singular form of "ser." "Ser" is used for permanent states, conditions, characteristics, identities, professions, etc. "Estás" (you are) is the formal second person singular form of "estar." "Estar" is used for time, weather, location, changing conditions, etc. In Spanish, there are many different ways of saying "you." In English, the one word "you" is used for singular and plural, subject and object.
Would "Feliz" be used for happy birthday or is happy birthday a totally different phrase. Does that make sense?
Because the person is being addressed informally, with the tú form. There are five ways you could translate the English sentence:
- ¿(Tú) estás feliz? - Are you happy? (informal)
- ¿(Usted) está feliz? - Are you happy? (formal)
- ¿(Vosotros) estáis felices? - Are you happy? (plural, informal, not in LatAm)
- ¿(Ustedes) están felices? - Are you happy? (plural)
- ¿(Vos) estás feliz? - Are you happy? (singular, informal, in parts of LatAm)
The other way around. Estás is the tú conjugation, which is used in non-formal situations, so basically with anyone you address on a first-name basis. Está is the conjugation for usted, which is the formal addressing.