"Ele trabalha na tv."

Traducción:Él trabaja en la televisión.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/JoacoGurruchaga

En español se acepta decir y escribir "él trabaja en televisión" utilizando televisión como el rubro en el que trabaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/patylingue
patylingue
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11

Jajaja! Es curioso que discutamos sobre español cuando el ejercicio era escribir la frase en portugués.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Patty476958

Ya es luego muy ridicula la discusion.. cuando la traduccion es tan clara y obvia

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/adolfo.leo

Solo digo que no generalices. Por supuesto que tu español puede ser tan valido como cualquier otro pero ni siquiera el castellano de castilla es universal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diania

Entonces no hay una única respuesta porque regionalmente una cosa varía de denominación. Por ende televisión, TV, televisora deberían ser válidos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/murimich
murimich
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 3

En México televisora se refiere a la empresa de televisión TELEVISA por ejemplo. Tv y televisión son los aparatos. Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patylingue
patylingue
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11

Tele y tv en Mexico significan lo mismo. Y no entiendo el final de las frases. Lo ficen muuuyyyy bajito

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ArielaBele2

Cuando se usa na?

Hace 1 año
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.