"I like beer a lot."
Translation:Me gusta mucho la cerveza.
I have the same question. I am very confused because Spanish seems to throw “the” arbitrarily. In this case do I like this specific beer (the beer), or do I like beer in general? Or maybe there is no difference in Spanish and it is always “the” for both cases. Of course it could be just a Duo Lingo translation thing too. Please comment :)
My understanding is that if you want to say "I like xxxxx a lot", you have to use the preposition el or la in front of xxxx. If you want to say "I like a lot of xxxx" then you don't have to use the el or la. That's kind of what I have figured out so far. The first is a general preference. The second seems to be referring to a quantity. I might be all wrong but that's how I'm understanding it right now.
Kate, the "general terms" guideline applies to a noun used other than as the subject of the sentence. Here, you use la (or, as you say, some other "determiner" like esta) because cerveza is the subject of the sentence and the subject takes a determiner (unless it's a proper noun).
It's sometimes hard to find the subject with "verbs like gustar." I just took a quick look at the posts that remain in this discussion (apparently, some older posts have been deleted) and it looks as though some sites that talk about "verbs like gustar" might be helpful again. So, here are three:
Hope this helps someone!!
hmm, interesting. this rule essentially means that grammatical case still exists to some extent beyond the pronouns. in particular, the nominative case of common nouns is marked for case by a determiner (un/el/este/ese, etc.). likewise, the accusative case of nouns denoting people is usually marked by the preposition 'a' and the genitive case of all nouns (i think?) is marked by 'de.' these all seem to be instances of case marked by proclitics rather than inflected forms of the noun
Taking your previous example related when to use (or not) "el" and "la", we can present the following: "I like beer a lot" is translated to "Me gusta mucho la cerveza" ("mucho" is aligned with the verb "me gusta") and "I like a lot of beer" would be translated to "Me gusta mucha cerveza" ("mucha" aligned with "cerveza")... Hope that this example can help somehow.
I think you have it.
I think that for some of us who know English better than the average person, knowing the exact translations are very helpful.
I have read time and again, "Translate the phrase, not the words," but for me personally, I can often make a lot more sense of the exact meaning of the words, and then understand what the phrase actually means, and why it translates to a different phrase.
"Otra vez" is one that, once I knew the exact definition, I totally got it. Otra = other; vez = time. Together, "other time" is awfully similar to "another time." "Another" is a weird English contraction of "an other" that became a permanent word, so if you know all of that, "other time" clearly leads you to "again."
I'm still having a very difficult time wrapping my head around when to use articles with nouns in generalized statements. I've seen this exact issue addressed in other discussions, and the experts have explained it, but I still feel like articles are being used arbitrarily. It seems half the time, even when I'm feeling more confident that I'm learning the material, I'm still getting these things wrong.
magicstrategist, I agree that figuring out whether a noun is sufficiently "generalized" to require an article can be tricky.
But, it's often easy to figure out the subject of a Spanish sentence. And, to remember that the subject of a Spanish sentence requires a "determiner" (often, an article).
In a gustar, or verb-like-gustar, sentence the thing being "liked" is the subject. So, with "I like beer a lot," it's la cerveza.
I hope this helps with a small part of a big topic!
Yes, it is always "me gusta" or "me gustan" depending if the object of your likeness is singular or plural:
- Me gusta la música. / I like music.
- Te gustan las almendras. / You like almonds.
- A ella le gustan los mariscos. / She likes seafood.
- Nos gustan los bebés. / We like babies.
- Les gusta bromear. / They like to joke around.
- Tú me gustas mucho. / I like you very much.
Added: Notice the last example when talking directly to the person that you like, that the used form is "(tú) me gustas" (but only when using "tú").
When learning Spanish, it's best to memorize a few idioms and one is me gusta, "I like," because you will use it a lot. It will take time to get a feel for how the verb works in the examples given by DevNull, such as A ella le gustan los mariscos. There are a list of important verbs that work the same way but getting started with me gusta is a good way to go. An introductory grammar will have a section that you could use to get some further examples. If you conjugate the verb it will mean different things, as the examples by DevNull indicate, such as Tú me gustas, "I like you," which is what someone would say on a date. As you can see, it's important to understand the basic distinction between me gustan los frijoles and Tú me gustas, "I like you."
You don't use "yo" because it's a subject pronoun and you (the speaker) are not the subject of the sentence; "la cerzeva" is. In this sentence, you are represented in the indirect object pronoun "me", because the subject, "la cerzeva", is the one performing the action to you. Gustar is regularly translated as "to like" but it's more like "to be pleasing to", which is why it requires this unusual sentence construction.
mi is a personal pronoun called a possessive adjective as in mi abuela, "my grandma," and it becomes mis when it's in the plural, e.g., mis sobrinos, "my nephews," whereas me is the pronoun when it is used as a direct object, an indirect object, or a reflexive object. For instance, me gusta andar mi bicicleta, "I like to ride my bike" = me is the indirect object of gustar, "it is pleasing to me," mi because it is my bicycle. Mi amigo me dio un regalo, "my friend gave me a gift" in which me = direct object of the verb dar, to give. I recommend googling "how to understand gustarse" and then watch the videos. Buen suerte.
This an interesting aspect of Spanish (and it took me a long time to get it). In English, there is a difference between the following two statements: 1. I like beer = I like beer in general 2. I like the beer = I like this specific beer In Spanish there is no difference. Moreover, Spanish required "the" in front of beer. So they would never say the first and always the second. This is strange to an English speaker, but is the case in Spanish. Therefore, whereas in English one would say "I like yogurt", Spanish would say "I like the yogurt". You will see this in almost all contexts.
To clarify this a bit. Randy's point is correct because grammatically the sentence [in English] is lirerally saying "beer pleases me a lot". (We translate the meaning into proper English of course). But because we are making a general statement about beer Spanish requires the definite article él/la/los/las - in English we do the opposite and write what seems to be odd English to someone learning it, dropping the article: Lions are dangerous, dogs are loyal, whatever. If we eat lots of cheese the article is not required in Spanish as we are not making a general statement about cheese, it is the object of the sentence so "Como mucho queso" or "Quiero mucha cerveza" or "Tengo muchos perros" are all correct. Hope this has clarified the matter.
mucho gusto is the short form of the idiom for "very pleased (to meet you)" = mucho gusto conocerte. In that case, gusto is a noun, technically. Here gusta is a verb in the third person. "It is pleasing." See the comments above from DevNull etc. for further assistance.
You raise an important point about the distinction between adverb and adjective. Here it's adverbial mucho rather than adjective mucha modifying the fem noun. Adverbs don't change gender. If you use it as an adjective here, you may communicate that you like a lot of beer (// quiero mucha cerveza), which may earn the joking reply "borracha" (not necessarily in the negative sense that you are a borracha, but that you want to drink a lot of beer at the party). See DevNullPT's explanation from a year ago below.
So you don't get confused later when it comes to the actual grammar, I'll show you how you can tell the difference between a subject and direct object. They are both nouns.
I like beer a lot. First identify the verb - that's always the easiest. The ver in this case is "like".
To identify the subject, ask who/what "like". The answer "I" - that is to say, "I like". You have both your subject and your verb.
To find your direct object, ask "I like who/what?" In this case, "I like beer". So "I" is the subject, "like" is the verb, "beer" is your direct object and a lot is your adverb describing how much you "like".
kez, there are a lot of questions about the answer to this prompt. I'm not sure what your questions are, but try reading through the discussion to find out whether they are answered. If not, perhaps you could try to explain exactly what you do not understand (e.g., verbs like gustar, adverbs, adjectives, indirect objects?).
You might find that you answer your own questions when you try to explain them. If not, there are many people who will try to help once they know the issue(s).
William, I think perhaps it would be grammatically correct. I also suspect it would sound very strange to a Spanish speaker. Other resources also emphasize the typical word order when you use a verb-like-gustar. See http://www.spanish411.net/Spanish-Using-Gustar.asp and https://www.spanishdict.com/guide/verbs-like-gustar