"¿Qué vale mi abrigo?"

Traducción:Que vaut mon manteau ?

April 27, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/kinkajue

Combien no deberia aceptarse?

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/SaraLogi

Tengo la misma duda

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/TereLedesm

Podria ser combien vaut mon manteau

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/Isa330366

Combien coûte mon manteau?

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/AlmaPerez20

Puse: 'Combien coûte mon manteau' y no la aceptó.

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/santipg91

Combien = cuanto.... que cuesta = Que vaut ....?

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/SaraLogi

Supongo que tienes razón, y que no acepta "combien" porque no es la traducción literal de la frase en francés...

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/Fushigi

¿Por qué no acepta "Qu'est-ce que vaut mon manteau ?"?

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

Stricto sensu, el uso de la locución "est-ce que" es incorrecto en preguntas con un adverbio interrogativo, un pronombre interrogativo (qu' por ejemplo) o un adjetivo interrogativo.
Aunque escucharás franceses hacer este error.

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/AlanEmile

Y las otras preguntas? Por qué no puede usarse "combien" en este caso???

June 28, 2014

https://www.duolingo.com/Asgeirson

Combien ça coute mon manteau? ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?????????????

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/josegbc

coloqué: qu'est ce que vaut mon manteau ?. y me la aceptó...

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/cristipena

habien puesto cuanto cuesta ,no cuanto vale

April 10, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.