"¿A ustedes les encanta correr?"
Translation:Do you love running?
Some dialects leave out or muffle parts of words while speaking, specifically some Central-American dialects just kind of "huff" the 's' at the end of a word. The text-to-speech software that's used in this course is also a bit ... sub-par at times, though.
I would say most Spanish speakers pronounce the words fully but speak at a pace that English-speakers are not accustomed to. Spanish has simpler syllables, but needs a lot of them per grammatical unit:
- mom's garden (3 syllables) - el jardín de mamá (6 syllables)
There are a couple of reasons why you could say that les in needed, but the most straightforward is that gustar-like verbs, of which encantar is one, always go with an indirect-object pronoun.
The other reasons, in brief:
- If the object is just a personal pronoun (like ustedes), the proper object pronoun is mandatory.
- If the object is appearing in front of the verb, the object pronoun must be used.
- Indirect-object pronouns are usually used in addition to the proper object.
That is because Duolingo teaches Latin American Spanish. In LatAm, the vosotros form is not used, but instead they use ustedes for any plural 2nd person. But if you are in Spain (or Equatorial Guinea, for that matter), the vosotros form is used as a familiar addressing, and ustedes is used for formal addressing.
Well, to clarify, you can leave out "a ustedes" : les encanta correr?
Which is "do you [pl] love to run?" or "do they love to run?" depending on context. The 'a ustedes' clarifies you are using 2nd person if it isn't obvious from surrounding conversation.
But likeyou said, you can't leave out the "a" if you are going to use the ustedes. And you can't leave out the les as encantar requires an indirect object.
In Spanish, you have first, second, and third person verbs and pronouns. 'les' is a third person plural direct object pronoun. Without the 'ustedes' to indicate you're talking to someone, it would normally be translated 'them'.
The formal (usted/ustedes) takes third person verbs and pronouns - when you see it, you know in English you need to translate it as if it was second person, changing the verbs and pronouns to "you" instead of "them".
In Spain, the plural ustedes is still formal and they still use an informal 2nd person plural (vosotoros). However, every other Spanish speaking country has dropped the informal 2nd person plural and now use the ustedes form for both formal and informal form when talking to multiple people.
The end result is that outside of Spain, the ustedes form is no longer formal but still takes 3rd person verbs and pronouns. So when you see it, you just have to remember to switch the 'they/them' into 'you' when translating to English.
It's a little thing, but after months and months it's just not automatically clicking that there's a difference between "love" and "enjoy" when using them as descriptive terms for encanta.
If football and soccer can be used for futbol (ignoring futbol americano), then can we be a little more lenient with encanta = love and enjoy. It's the same thing, haha!
I'm not sure I understand what you mean. "Correr" is the infinitive. Infinitives in Spanish seem to translate most often as "to _" but can also be translated as the gerund form "_ing" in many cases. Duolingo consistently accepts both of these, so this sentence can be translated as "Do you like to run?" or "Do you like running?"
If you translates "correr" as "to run" and Duo didn't accept your answer, there was another error somewhere else in the sentence.
[Edit: Had to change my underlines/blank spaces because Duo's formatting thought I wanted bold letters.]
Happy Hanukkah, Kenneth!
To expand on what Sarah said, 'ustedes' used to be the plural formal second person - it still is in Spain where they use 'vosotros' for the plural informal second person. Outside of Spain, vosotros has been dropped and ustedes is used informally as well as formally. Dúo focuses more on latin American Spanish so they don't teach vosotros and use ustedes informally.
It gets a little confusing, but usted/ustedes is the formal form of "you", and when using this form, everything converts from the second person to the third person grammatically, even the pronouns that come before words like gusta and encanta. So you are correct that "les" is usually them, not you, but because we are using the formal ustedes, the "les" really means "you" in this case.