"Но у нашей мамы нет лошади."
Çeviri:Ama bizim annemizin atı yok.
June 18, 2018
3 YorumTartışma kilitli.
Tartışma kilitli.
Atları olmaz. "loshadi" burada çoğul değil tekil, -in halinde olduğu için çoğul olarak gözüküyor sadece. Çoğul hali de loshadi evet ama tekil olduğunu nyet'den anlıyoruz. Bir cümlede olumsuzluk varsa, nyet varsa eksik olan şey, hiç olmayan şey ismin -in halinde kullanılır.
Eğer "Annemizin atları yok." demek isteseydik doğru cevap şu olurdu: "U nashey mamy nyet loshadey." (лошадей yani)