"My friends are waiting for me."

Traduzione:I miei amici mi aspettano.

April 27, 2014

10 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/Marco57R4

Aspettando me e aspettandomi è la stessa identica cosa. Peccato sia giudicato differentemente

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Riny59

ma è uguale che stanno aspettandomi o che mi stanno aspettando o mi aspettano!!

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/celesteaida2013

"stanno aspettandomi" è esatto

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

A me non suona poi così bene...

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/beingP

I would put the pronominal particle before the verb.

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Us130RLq

in effetti aspettare è to wait for cioè verbo più preposizione sia che aspetti qualcuno o qualcosa

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Us130RLq

sul vocabolario trovo questa frase: I have been waiting for you for an hour. Ti aspetto da un'ora.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/beingP

Che potrebbe anche essere tradotta con : " sono stato/a (i have been) ad aspettarti( waiting for you) per un'ora". What do you think about?

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MariaGarel1

I miei amici stanno aspettandomi ...... è lo stesso!!!!

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NTONI23

ma siamo pazzi? ... mi aspettano .....o stanno aspettandomi ....in italiano significano cose diverse??????????? Bisogna protestare

July 11, 2017
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.