"O cavalo vê as vacas."

Tradução:La ĉevalo vidas la bovinojn.

June 18, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

"O cavalo vê as vacas." tradução corrigida: "La ĉevalo vidas la bovinojn."

"As crianças amam os coelhos." tradução corrigida: "Infanoj amas kuniklojn."

Qual é a diferença?

É que quanto mais encontro inconsistências destas menos percebo como usar artigos.

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Saluton! Eu sei que isso causa dúvidas, e por vezes parece erro, mas a adição do artigo se mostra necessária no Português, pois se não o fizermos, a frase não soará natural, como no exemple que deste:

"Infanoj amas kuniklojn."

Nesse caso a tradução literal seria: "Crianças amam [uns/] coelhos. Essa tradução não soa natural, logo há necessidade de adição ou supressão do artigo, mas reconheço que todas as possibilidades deveriam aparecer (com ou sem artigo).

June 18, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.