1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "O cavalo vê as vacas."

"O cavalo vê as vacas."

Tradução:La ĉevalo vidas la bovinojn.

June 18, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"O cavalo vê as vacas." tradução corrigida: "La ĉevalo vidas la bovinojn."

"As crianças amam os coelhos." tradução corrigida: "Infanoj amas kuniklojn."

Qual é a diferença?

É que quanto mais encontro inconsistências destas menos percebo como usar artigos.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Saluton! Eu sei que isso causa dúvidas, e por vezes parece erro, mas a adição do artigo se mostra necessária no Português, pois se não o fizermos, a frase não soará natural, como no exemple que deste:

"Infanoj amas kuniklojn."

Nesse caso a tradução literal seria: "Crianças amam [uns/] coelhos. Essa tradução não soa natural, logo há necessidade de adição ou supressão do artigo, mas reconheço que todas as possibilidades deveriam aparecer (com ou sem artigo).

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.