"We take the bus."
Translation:Nosotras tomamos el autobús.
Nosotros = masculin Nosotras = feminine so if the "we" you're talking about are all male then use nosotros and obviously if all female use nosotras.. I believe if the gender is mixed or unknown then you'd use nosotros... However I also believe using either is not necessary because the conjugation "tomamos" should be acceptable on its own.
Why can't I use the verb coger that I have been taught by my native Spanish teacher from Spain in this example?
I am learning Peninsular/European Spanish from Spain
I understand that these examples in these exercises are just read by me.
I also know that I need to use the verb tomar instead of coger in Mexico or with ladies in real life situations because the verb coger has negative sexual connotations.
The system also does not allow me to use the verb llevar = to wear (clothes) instead of usar and sometimes penalizes me when I choose to use other Spanish words from Spain like billete or ordenador in preference to Spanish from South America.