"Iknowwherehecomesfrom."

Tradução:Eu sei de onde ele vem.

5 anos atrás

20 Comentários


https://www.duolingo.com/mariaeduarda00

dizer "I know from where he comes" fica errado tambem? acho que se eu estivesse me comunicando com alguem, acabaria dizendo desta forma! é mais logica pra mim. ta errado??

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucassylandy

Sim, estaria errado. Não sei te explicar a regra, mas o correto é como descreve o exercício.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariaeduarda00

valeu pela resposta, mesmo assim! Se alguem souber da regra, compartilha aqui com a gente!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

É porque o inglês é uma língua proposicional e herdou isso do alemão que é língua mãe dele

E no alemão existem verbos com prefixos separáveis e inseparáveis. Há muito tempo, na época do inglês arcaico, isso também acontecia na língua,

E hoje o inglês continua a usar a preposição no fim da frase

The girl whom I wait for, a menina que eu espero

I know where you come from, sei de onde você vem

I know what you are talking about, eu sei do que vocês estão falando

Nós usaríamos assim: The girl for whom I wait, I know from where you come, I know about what you are talking

Mas os falantes de inglês jamais falam assim O jeito é acostumar com isso Tenham certeza que isso é o de menos comparado com a outros idiomas.

Espero ter ajudado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Egyptiansun

I liked and learned with you. Thank you, man.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv
Jrbrobsrv
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ulysser, muito obrigado pela dica, mas é preposicional, não proposicional, você cometeu um erro, mas todos nós erramos. Mas eu, e muitos dos nossos colegas provavelmente acabamos de nos confundir, best regards!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Desculpem, foi um erro de digitação às pressas, não creio que isso tenha confundido alguém, até porque você entendeu o que realmente quis dizer. Então, para fixar, PREPOSICIONAL, de PREPOSIÇÃO.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DeadGui1200

Eu sei de onde ele veio. Está errado porque??? Alguém pode me explicar por favor?!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElisabeteO373497

poderia ser aceito de onde que ele vem

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ant.diego09

Por que Eu conheço de onde ele vem está errado?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucassylandy

Porque tu não conheces de onde uma pessoa vem. Ou tu conheces o lugar de onde ela veio, ou tu SABES de onde ela vem.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/JonasHT
JonasHT
  • 23
  • 18
  • 9
  • 1500

Agora esta certo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/tianopo

por que 'from' no final?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fransergio389960

Tianopo No inglês eles costumam a usar from no fim da frase por exemplo: - Where are you from? E From é uma preposição e ainda tem outras preposições que você vai ver que são no final de frases Espero ter ajudado bons estudos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Stfanofont

donde = de onde

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deni_R0bert0

"Eu sei de onde ele veio" esta errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

ele veio = he came (simple past)

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/osw278819

Por que não aceita venho?

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

"Venho" é da primeira pessoa do singular: "eu venho"

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/Elis150304

A frase fica a mesma coisa

1 ano atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.