I agree, it sounds like ellas. It seems Duo uses them as interchangeable on occasion. Wouldn't a native speaker understand if I used ellos or ellas? Might they (native speakers) think my vision is not so good? And these days it can be challenging to distinguish genders of one, much less a group!
I meant no disrespect, I was hoping to allow you the opportunity to learn the word for right (mismo) by yourself, but I see from other people who commented that you know already. Good language journey to you! :-) You should repeat everything you learn at least three times, and write it down if you have to, to remember. May your journey be filled with adventures of peace and harmony.
I still feel either would work in the English. Jonah, prepositions are tough. It is better to understand how they are used rather than what they translate to. SpanishDict does a good job of the basics. Just follow the link and remember... pay more attention to how the preposition is used rather than what it translates to.
"al" does not describe location but actually destination: "yo voy al supermercado" / "I am going to the supermarket".
Added information: When talking about a "feminine" destination, you would use "a la" ("yo voy a la iglesia") but in Spanish you cannot use "a el" for "male" destinations thus you contract it to "al". This is why "al" translates to "to the" in English ("a" / "to" + "el/la" / "the") and "voy a" means "go(ing) to" (the "a"/"to" becomes kind of shared).
Don't forget that al is a contraction of a and el. So anytime you would write "a el" you must change it to "al". A can mean to or at, so al should be "to the" or "at the". I am learning, so correct me if I have erred in any way.
From Google: Al is a contraction of the two Spanish words a and el, and can mean many things, such as “at the” or “to the.” Del is a contraction of the words de and el. It can mean “from the” and “of the,” among other things.