1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. Porque es "hacia" usar y no "…

https://www.duolingo.com/profile/Andrew213489

Porque es "hacia" usar y no "a" usar?

¡Hola, mis amigos de Duolingo!

Por favor, discúlpeme como primer lenguaje es inglés y mi escribiendo no es muy bien. A ver si entender qué, yo aprendía desde el árbol de inglés a español. Por haciendo, el árbol de español a inglés.

Yo tengo una pregunta acerca “hacia (towards – in english)”.

La oración de Duolingo: “¿Hacia el aeropuerto? (English – To the airport?)

En inglés, la palabra “hacia” no es normal para me. Si, yo estaba yendo a hablar “¿Al aeropuerto? (English – To the airport?)” Pero, porque mi entendiendo de español es más o menos…. Por favor, me ayudar entender.

¡Gracias por me ayudar!

June 19, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ahau.3

We generally say "Voy al aeropuerto". Although both words are synonyms, "hacia" is much less used because it's more specific, just like in English.

Te marco algunos errores:

Por qué (two separate words when used in question) se usa "hacia" y no "a"?
Como hace poco que estudio español, no soy muy bueno escribiendo todavía. A ver si entender qué, yo aprendía desde el árbol de inglés a español. Por haciendo, el árbol de español a inglés.

En inglés, la palabra “hacia” no es normal para .

Si, yo estaba yendo a hablar “¿Al aeropuerto? (English – To the airport?)” Pero, porque mi entendiendo de español es más o menos

Por favor, ayúdenme (the pronoun is attached to the imperative verb as a suffix) a entender.

¡Gracias por me ayudarme! (the pronoun is attached to the infinitive verb as a suffix).


https://www.duolingo.com/profile/Andrew213489

Gracias por ayudarme!


https://www.duolingo.com/profile/ahau.3

De nada :) Olvidé agregar que la preposición "para" también es muy usada, sobre todo en casos como Voy para allá ---para evitar el choque entre las dos "a" en *Voy a allá.


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Voy al aeropuerto - I am going to the airport. It is my final destination.

Voy hacia el aeropuerto - I am going towards the airport, in that direction. It is probably my final destination, but not necessarily so.


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

"Are you going towards the airport?" would be relevant in only a few situations. For example, if you were on your way to the airport and for some reason I wanted to get a ride and be dropped off somewhere along the way to the airport, then maybe? However, it doesn't seem a very likely situation.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.