1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Él no está allá todavía."

"Él no está allá todavía."

Translation:He is not there yet.

June 20, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/lizungar

Why alla rather than alli?


https://www.duolingo.com/profile/Singingypsy

It's all about distance... aqui =right here aca = here near me ahi = there, right by you alli= over there, we can see it alla = way over there somewhere


https://www.duolingo.com/profile/KarenSimmo2

Great explanation!


https://www.duolingo.com/profile/emelle369219

Different acceptable variants? Sometimes aca' instead of aqui' (for the same reason, whatever that reason may be)...


https://www.duolingo.com/profile/Cyberhick

él todavía no está allí - should be correct


https://www.duolingo.com/profile/embarassingpjs

What's the difference between 'todavía' and 'aun'?


https://www.duolingo.com/profile/VoodooSaints

how would you say he is not still there?


https://www.duolingo.com/profile/Kitchendesigner

Yes, anyone know why "He is not still there" is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

él ya no está allí.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.