"O homem e a mulher bonitos dançam devagar."

Tradução:La belaj viro kaj virino dancas malrapide.

June 20, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/JoseDanteB

Muito esquisita esta frase

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/JatobaTiago

"O homem e a mulher bonitos dançam devagar" não foi aceito. A ordem do adjetivo altera algo?

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Mas essa é a opção que aparece como tradução principal.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/JatobaTiago

Em esperanto eu queria dizer, o "belaj" antes de viro kaj virino é aceito, já o contrário não.

June 22, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.