1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "O homem e a mulher bonitos d…

"O homem e a mulher bonitos dançam devagar."

Tradução:La belaj viro kaj virino dancas malrapide.

June 20, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JatobaTiago

"O homem e a mulher bonitos dançam devagar" não foi aceito. A ordem do adjetivo altera algo?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Mas essa é a opção que aparece como tradução principal.


https://www.duolingo.com/profile/JatobaTiago

Em esperanto eu queria dizer, o "belaj" antes de viro kaj virino é aceito, já o contrário não.


https://www.duolingo.com/profile/JoseDanteB

Muito esquisita esta frase

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.