"Tomorrow we have to leave the palace."

Translation:Mañana tenemos que abandonar el palacio.

June 20, 2018

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Kelsey667445

Why can we not use salir?


https://www.duolingo.com/profile/Carlpj2000

"Mañana tenemos que salir del palacio." Note the "del". Yes this was accepted by Duo.


https://www.duolingo.com/profile/Tigercub1000

We should be able to. I think it is a glitch and just has not been added to the data base but it is very common in Latin America


https://www.duolingo.com/profile/Mike209223

Isn’t there a lot of difference between going out and abandoning.


https://www.duolingo.com/profile/DMd619327

Can "irse" be used here? Like, "Mañana nos tenemos que ir del palacio". Not sure if I put it together correctly, but at least Google Translate translated my version to exactly the same English sentence.


https://www.duolingo.com/profile/JohnsonNing

"Mañana tenemos que irnos del palacio" was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/TylerA040

I agree. Shouldn't "Mañana nos tenemos que ir del palacio" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/iNhgL4ic

Yet another sentence I will not live long enough to use.


https://www.duolingo.com/profile/VoldeChuck

It's not safe anymore.


https://www.duolingo.com/profile/Mike209223

Those dragons are such a nuisance and they can be dangerous also. Since the untimely passing of Beowulf those devils have been multiplying like toadstools.


https://www.duolingo.com/profile/irene_rubin

would partir de work in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/TonyJames896988

Mañana tenemos que abandonar el palacio ... o de lo contrario nuestras cabezas no estarán seguras

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.