"Mi ŝatas ovojn, sed mi ne volas manĝi ilin."

Traducción:Me gustan los huevos, pero no quiero comerlos.

Hace 5 meses

2 comentarios


https://www.duolingo.com/CelyBorges

¿"Manĝi ilin"? Aŭ "manĝi ĝin"?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Es "huevoS", así que debe ser "ilin". Por la misma razón que en español es "huevoS" y "comerloS", no "comerlo".

Hace 5 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.