"Mi ŝatas ovojn, sed mi ne volas manĝi ilin."

Traducción:Me gustan los huevos, pero no quiero comerlos.

June 20, 2018

2 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

¿"Manĝi ilin"? Aŭ "manĝi ĝin"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es "huevoS", así que debe ser "ilin". Por la misma razón que en español es "huevoS" y "comerloS", no "comerlo".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.