Hearing Impairment vs Esperanto
Mi estas komencanto. Mi komencis lerni Esperanton en Oktobro, sed mi ne havis tempo por lerni gxis la malkomenco de lernejo. I am hearing impaired, so it can be difficult to distinguish between certain sounds, especially over computers. I hear middle frequency sounds the worst, and both everyday conversation and technology is a middle frequency sound. Thus, listening to Esperanto on Duolingo is extremely difficult for me. While I can understand absolutely nothing of some sentences, the following is one sentence that I thought was kind of funny because of how close I was to the correct sentence.
The audio was "Via koramikino sonoras cxe la pordo".
After 16 times listening to it, I gave up and submitted this answer: "Via koro mi kinos acxura la sopablo".
I was soooo close :D As much as I can look at it afterwards and say "Huh, that was really close...how did I not get that?" in reality I guessed half of the sounds and letters in that sentence. That guess was extremely difficult for me to figure out, including repeated listening and saying it out loud slowly while trying to think of vocab words that I already knew. Saying it out loud, it's easy to get them mixed up though :D
I was wondering if any of you have trouble with the Esperanto listening questions? Mi neniam povas audi se esti "mi", "vi", "li", etc. Pronouns are especially difficult for me because they're both softer (quieter) and more middle range usually, not to mention the stress is on the vowel. I'm curious to see how much of this is just me and how common listening problems is for komencantoj/Esperantistoj.
I had problems with the pronouns as well. It is especially difficult on Duolingo because the phrases lack context. Any pronoun could be equally valid, since there is no way to guess from context. When I have actual conversations, it is much easier to know whether "mi," "vi," "li," etc. was intended.
I have trouble (sometimes) on the computer with mi/ni; li/ni; estas/estos; etc. I totally agree with JasonMey that this problem (for me) does not exist when I am talking with someone face to face. The context REALLY helps. In a computer exercise, you don't even know which planet is being discussed!
The similarities of the pronouns and the verb endings can be a real struggle if you're hearing impaired. But it is much easier in a real conversation where there's context .
As far as I know, there's no option to turn off listening exercises permanently, but if you press the "can't listen now" button next time you get a listening exercise it will turn off listening exercises for an hour. You'll still get audio for lessons, but it will be accompanied by text, which should be much easier. And don't worry, even without the listening-only exercises you'll still pick up spoken Esperanto well enough :)
Ya, I knew that but didn't want to admit defeat. I like practicing listening whenever I can to get better at it. A little bit after I made this post, I gave up on it. Now so listen to it once and repeat it out loud before skipping it. When I skip it, it shows me the correct answer, so I still get some amount of practice.
I am also hearing impaired and have the exact same problem, which is why I personally am attracted to Ido, as the pronouns in particular are easier to discern.
It would be easier in person because we can look at the lips of the speaker. Even without "knowing how to read lips" I have learned, during the pandemic, that I actually do depend a lot on seeing the mouths of the people speaking.