"What time are you getting up tomorrow?"

Translation:¿A qué hora se levanta usted mañana?

June 20, 2018

This discussion is locked.


How am I to know that "you" is the polite form ? A qué hora te levantas mañana was not accepted.


I don't know why it wasn't. It should accept either usted or tu if the entire sentence is correct.


How am I supposed to know it's formal? I really want to know?


Most prompts accept formal/familiar, masculine/feminine, singular/plural. (The exceptions are dictation prompts where you have to use whatever construction is dictated to you.)

If you encountered one of the prompts where familiar is NOT accepted, you can report it at the Response Menu at the prompt itself.


What made it formal?? I chose familiar and it was rejected.


You can respond with the familiar, but you have to do it correctly. Tú te levantas. ( is optional, but the other words are not.)


How do I know when YOU is an USTED and not TU??????


You can use either with almost all DL prompts. Most of the exceptions are dictation prompts, where you have to type what you hear.


My sentence "¿A que hora te levantes manana?" was accepted. I am happy but why does Duolingo think I need usted? I would not be asking a stranger these questions lol.


DL was generous: it should be te levantas, I believe. DL should accept either or usted, but the verb and object pronoun have to match.


SE is for him or her. Why is is Te not used when it says are" you " getting up? Confusing


Se is a pronoun meaning he, she or you (formal). It can stand in for usted as well as él y ella.


Whats the "a" doing before que. Normally they were using que alone


A qué hora... = "At what time..."

The above is correct in both Spanish and English, but in casual English, we often drop the "at".


"A qué hora usted se levanta mañana " was accepted 5/30/21


They are both accepted, but the user has to follow through, as you did, and conjugate levantarse correctly. I think that's where most people are going wrong.


Why "A qué hora te levantas mañanas?" is wrong?


You wanted the singular mañana or "tomorrow".

¿A qué hora te levantas por las mañanas? = What time do you get up in the mornings?

Mañanas in the plural to mean tomorrowS would require a poetic context, I think.


Why cant you say Que tiempo?


You can and should: ¿Qué tiempo hace?--"How is the weather?" or, literally, "What's the weather doing?"--is the standard question on the subject.

¿Qué tiempo? by itself just means "What weather?" I'm not sure of the context where that sentence would be necessary.


I feel like this should be in the future tense or even if the present is ok to use, I think the future tense should be accepted as well. What do other native speakers think about that?


DL is trying to teach us that Spanish--like English--sometimes indicates future events with the present tense PLUS a word like mañana that places the event in the future.


¿a que hora vas a levantarse mañana?

My answer wasn't accepted. I don't know if it's really wrong. If it is, can someone explain where my grammar is off, or translates incorrectly, or just plain sounds awkward?


If you use the second person () form of a reflexive verb like levantarse, you have to follow through and make the pronoun correspond to the person doing the action.

So you should have written ¿A qué hora vas a levantarte mañana?


De nada. I was afraid the bold t wouldn't be visible.


is it wrong to use "cuando" instead of "a que hora"? I tried it and it was marked wrong...


Well, I can't swear that a native speaker wouldn't figure out what you are asking, but in general it's sloppy to confuse cuando with a qué hora. If you want a time of day, use hora in some form.


I don't understand how this is 'se levanta'??


Se is a pronoun meaning he, she or you (formal). It can stand in for usted as well as él y ella. I.e.,

Usted se levanta = You get (yourself) up


In a previous question they used "quel hora". How can I know when to say "a que" or "quel"


I'm not sure which lesson you mean, Joyce.

"(At) what time..." = A qué hora... (We often incorrectly drop the "at" in English.)


I'm confused by the use of usted still; as well as the placement of usted. Guidance?


I'll continue to read above comments until I figure it out....


Don't let me stop you from reading the other comments. You may find them more helpful.

In general, however, use usted for someone you don't know well and/or for someone significantly older than you. (This varies a little by region and family. In some families, grandchildren address their grandparents as usted, just as in my family we were allowed to say "Grandmother" and "Grandfather", but not Granny, Nana, Pops or any of the other endearments common to other families. This is a matter of custom and respect, not a measure of affection.)

The placement is essentially the same as for the other personal pronouns (tú, él, nosotros, etc.), with the caveat that usted is both the subject and object pronoun. I.e., Usted me da dinero a mi. and Yo le doy dinero a usted.


A que hora te levantes manana ? Is it right or wrong


It's wrong. levantarse is an ar verb, so you were meant to write:

¿A qué hora te levantas mañana?


A que hora te levantas ahora? Is this right or wrong? It was marked incorrect.


Ahora means now, not tomorrow.


Why is this answer wrong: "A que horas tú vas te levantar mañana" Isn't the action happening in the future?


A few things:

You want hora in the singular. "At what hour..."

te has to go before vas or after levantar.

You need the preposition a between vas and the infinitive (levantarte).


¿A qué hora vas a levantarte mañana?


Got it!!! Thank you.


De nada. There's a lot going on grammatically in that short sentence!


great explanation.
poque no uso "la manana" :(((


La mañana usually equals "the morning", not "tomorrow".


How am I supposed to know that this requires usted????


It doesn't. You can use the familiar () form, but your entire sentence must be correct.


There are a couple correct answers depending on informal or formal, I wish Duo would write both of them. that would help me immensely!


¿A qué hora se levanta usted mañana?

¿A qué hora te levantas mañana?

(To be clear, I employed the pronoun usted in the first example, because the same conjugation could refer to "he" or "she".)

If this isn't what you wanted, say so in reply to this post of mine and I'll get a message.


Gracias Guillermo8330: :))


When you add an article, most of the time you turn mañana from "tomorrow" to "the morning".


Guillermo8330: Muchas gracias! :) :)

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.