"Morgaŭ ŝi estos farinta la lecionojn."

Tradução:Amanhã ela haverá feito as lições.

June 20, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/voidIndigo

Se não me engano, com o verbo esti não se usa o -n, ou isso não vale para os tempos compostos?

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Saluton! Sim, com o verbo "esti" não usa-se acusativo, já que ele não consegue produzir acusativo, mas atente-se para a forma que segue o verbo "estos" na sentença. "FarINTA" denota um particípio ativo, e por isso ele consegue produzir acusativo. "Amanhã ela terá feito (o quê?) a lição." Assim, percebemos que o acusativo nessa sentença está correto.

June 20, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.