1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Morgaŭ ŝi estos farinta la l…

"Morgaŭ ŝi estos farinta la lecionojn."

Tradução:Amanhã ela haverá feito as lições.

June 20, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/voidIndigo

Se não me engano, com o verbo esti não se usa o -n, ou isso não vale para os tempos compostos?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Saluton! Sim, com o verbo "esti" não usa-se acusativo, já que ele não consegue produzir acusativo, mas atente-se para a forma que segue o verbo "estos" na sentença. "FarINTA" denota um particípio ativo, e por isso ele consegue produzir acusativo. "Amanhã ela terá feito (o quê?) a lição." Assim, percebemos que o acusativo nessa sentença está correto.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Caro voidIndigo:

Reforçando o que disse o Marcionilo,

FARINTA é o predicativo de ESTOS, por isso, está no NOMINATIVO.

Mas FARINTA é, ao mesmo tempo, ADJETIVO e VERBO, e, como verbo (transitivo direto), pede OBJETO DIRETO, no ACUSATIVO (como sempre).

LA LECIONOJN é o objeto direto de FARINTA.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.