"Вот мама."

Traducción:Aquí está la mamá.

June 20, 2018

21 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/OhItsAlex

Вот como здесь son simillares, las dos significan aquí (en español) , sin embargo, lo que cambia es el significado. En inglés es un poco diferente, tal vez así le entienden : (вот = here is. Здесь = here). Como ven вот PRESENTA algo, la traducción mas correcta sería "Aquí esta MAMÁ" (con sentido en presentación (recuerda la película "el resplandor" cuando sale jhony diciendo "Aquí está Johnny!"). Здесь menciona que algo está aquí (-aquí está tu mama? - si, mama está aquí). Espero les ayude.


https://www.duolingo.com/profile/edJnRE

Спасибо <3


https://www.duolingo.com/profile/AWStroker

"Mamá está aquí" lo marca incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers
вот he aquí he ahí aquí está
здесь/тут aquí acá
вот мама he aquí mamá he ahí mamá aquí está mamá
мама здесь mamá está aquí mamá está acá

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Eso sería más bien здесь мама.


https://www.duolingo.com/profile/CRISH242917

Me aceptó la respuesta "aquí está mamá"


https://www.duolingo.com/profile/Elsa20539

Esta aquí mamá no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/CarBay

Reportando que para responder en español no necesitamos los caracteres que están abajo del recuadro, sin embargo para responder en ruso sí los necesitamos y éstos no aparecen. Como que está invertida la aplicación.


https://www.duolingo.com/profile/F.Villena

Puedes poner el teclado en ruso, solo necesitas añadir una configuración más de teclado y bajarte cualquier imagen o plantilla de donde se encuentran las teclas en el teclado ruso. Ejemplo: https://ugc.kn3.net/i/760x/http://d25ykh1g2lqhbg.cloudfront.net/visual/russianKeyboard/kb_4.png Saludos


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

¿мама es tanto mamá como madre?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1001

Madre es мать. Esta palabra es más formal que мама y creo que más formal que 'madre' en español.


https://www.duolingo.com/profile/ArgoMrst

Porque hay traducciones donde tengo que escribir en ruso y otros usuarios comentan que introducen las respuestas en español? O sea porque no me pide las respuestas en español? Digo esta bien que pueda escribir mas en ruso pero tengo la duda


https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel795

Вот мама y мама там, cuál seria la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

мама там sería mamá esta allí


https://www.duolingo.com/profile/evermoreisart

Вот = Aquí Там = Allí


https://www.duolingo.com/profile/aoascar

yo creo que hay una contradiccion, lo correcto seria "ЗДЕСЬ МАМА"


https://www.duolingo.com/profile/evermoreisart

¿"Вот мама" no podría significar: "aquí mamá" o "aquí está, mamá"? Como indicando algo a su madre. Por ejemplo, está buscando un cuaderno, tú lo encuentras y dices: "Вот мама" ¿No valdría?


https://www.duolingo.com/profile/fer_carlos

Seg[un los comentarios, para indicar lo que usted dice es «мама здесь».

espero un experto lo corriga o ratifique.


https://www.duolingo.com/profile/frasomad

LA MAMÁ ESTA AQUI ES IUGAL QUE AQUI ESTA LA MAMA

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.