1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele mantém um diário em ingl…

"Ele mantém um diário em inglês."

Traduction :Il tient un journal en anglais.

June 21, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1b

Pourquoi pas un "quotidien" ?


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

Peut être que "jornal"= "quotidien" et que "diaro" = "journal intime ou personnel" (simple avis personnel )


https://www.duolingo.com/profile/Sandra34946

Mantem c'est pluriel ,non?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Bonjour Sandra.

On pourrait croire que mantém est pluriel puisqu'il se termine avec un « m » tel que "eles comem". Mais le singulier est bien "ele mantém". (Ce "ém" rime avec j'aime) et le pluriel est "vocês ou eles mantêm". (Ce "êm" rime avec la première partie de « hémisphère » (c'est à dire "hém").

La conjugaison se trouve sur ce site: https://dicionario.priberam.org/Conjugar/manter 2021 02 05

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.