Translation:I forbid you to eat before you wash your dirty hands.
I'm going to argue that the only sensible interpretation of this sentence is [ghopDI'lIj lam DaSay'moHpa' bISop] 'e' vItuch I forbid you to [eat before you wash your dirty hands.] The given English sentence means only that you do the forbidding to eat before the hands are washed, not after the hands are washed. You might want to update your English sentence to reflect this (e.g., I forbid you to eat before you wash your dirty hands).
You are killing me. I am sure I will perish of curiosity if you do not tell me what the English sentence used to say.