- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Liaj receptoj gustas bone."
3 Comentários
Não. Para traduzir pronomes possessivos na terceira pessoa, do esperanto para o português, precisamos tomar cuidado:
- Lia: dele (uma coisa só).
- Liaj: dele (muitas coisas).
- Ilia: deles (uma coisa só).
- Iliaj: deles (muitas coisas).
Por exemplo:
- Lia recepto: receita dele (uma receita só, de um dono só).
- Liaj receptoj: receitas dele (mais de uma receita, mas de um dono só).
- Ilia recepto: receita deles (uma receita só, mas de vários donos).
- Iliaj receptoj: receitas deles (mais de uma receita, de vários donos).
Aprenda bem isso agora, porque mais para frente no curso vai aparecer mais um pronome (o pronome reflexivo), e é necessário entender bem essa diferença para não confundir mais ainda quando vier esse outro pronome.