"She had formed an opinion."

Traduzione:Lei aveva formato un'opinione.

March 26, 2013

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/amafalda

formarsi un'opinione è riflessivo

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi Amafalda ... nella tua affermazione c'è un' inesattezza. ( ... non cogliere nella mia nota una "correzione", ma pongo una semplice "riflessione"). L'espressione "Lei si è formata un'opinione" è una forma riflessiva apparente, in quanto la particella pronominale "si" che accompagna il verbo, pur riferendosi al soggetto, non svolge la funzione di complemento oggetto (come nei verbi riflessivi propriamente detti), ma di complemento di termine ( = a me, a te, a sé ... ) e l'azione compiuta dal soggetto "transita" su un normale compl. oggetto. (A) Forma riflessiva propria: Fulvia si lava. Forma apparente: Fulvia si lava le mani. (B) Può apparire poco fluida l'espressione (come afferma Mimma) " Lei aveva formato un'opinione" ma dal punto di vista strettamente grammaticale è esatta. Sulla forma riflessiva propria e apparente ci sono altre osservazioni, ma non la voglio tirare alla lunga. Un caro saluto ...

October 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

"Si era fatta un'opinione" è più fluido e DL lo accetta.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LingoTux

Penso che la mia risposta sia da considerare valida, sinceramente non ho mai sentito una persona dire: Lei si formò una opinione, oppure, Lei aveva formato un'opinione, la risposta corretta giusta o una delle giuste dovrebbe essere questa da me indicata: "lei si fece un opinione"

November 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DoloresDel6

Si puo' dire:lei aveva formulato un'opinione

April 7, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.