1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Папа на работе, а я - дома."

"Папа на работе, а я - дома."

Traducción:Papá está en el trabajo y yo estoy en casa.

June 22, 2018

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

En español se puede omitir el segundo verbo: "Papá está en el trabajo y yo, en casa."


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Es correcto. Ya fue agregada la opción. ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No quiero ser pesada, comprendo y agradezco el mucho trabajo que habéis hecho, ¡¡muchísimas gracias!!


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

En español se puede decir "Papá en el trabajo, y yo (aquí) en casa" como una frase con sentido, sin embargo no estoy seguro si sería correcto para esta frase en ruso. ¿Qué opinas @Edilvers?¿debería ser aceptada? ¿O acaso hay otra frase para algo como esto en ruso?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Lo que pasa es que en la oración en ruso se ha omitido la raya, como frecuentemente se hace.

Папа — на работе, а я — дома.

También se dice:

Папа находится на работе, а я — дома.

En español separaríamos con coma: “Papá, en el trabajo, y yo, en casa”.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Te refieres a que con la raya no es necesario poner está/estoy (?)


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Con raya o sin raya, en ruso está implícito el verbo ”estar" o "encontrarse". Igual sucede con "ser".

«Я медик, и я на работе» o «Я — медик, и я (нахожусь) на работе». Aunque después del pronombre no se pone la raya al lado de sustantivos.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Entonces, creo que la frase "Papá en el trabajo, y yo en casa" debería ser aceptada porque en español, se usa sin el verbo estar también.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

En español se usa con coma —la cual hace las veces de un verbo—, como lo he puesto más arriba, y eso si antes ha habido una referencia; de otro modo, eso no sería una oración, y en ruso se trata de una oración completa.

—¿Dónde están ustedes?
—Papá, en el trabajo, y yo, en casa.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Tal como dijiste, pero en duolingo no hay comas, y para responder Где папа и вы ¿sería lo mismo o me equivoco? Sigo creyendo que mi respuesta debería ser aceptada no es la más usual, pero sí traduce la frase dispuesta en el ejercicio. Ahora sí, perdón, había escrito algo sin sentido, pero lo corregí.


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

no me suena muy bien esa frase


https://www.duolingo.com/profile/Heck8a

Papá está en el trabajo y yo en la casa. ¿Por qué no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/Domingorv

papa en el trabajo,y yo en casa


https://www.duolingo.com/profile/Eleritroci

¿Por qué en este caso se pone "на" en lugar de "в"?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza