"Эта кровать не на месте."

Traducción:Esta cama no está en su sitio.

June 22, 2018

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/EdwardDrak_

Está cama no está en su lugar


https://www.duolingo.com/profile/rnramos1

¿Qué diferencia hay entre месте y места?


https://www.duolingo.com/profile/shadowofthemoon

место = lugar
места = lugares
на месте = en su lugar


https://www.duolingo.com/profile/Nedeshba

Ahhhh, спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/cristian107073

lugar = место (singular)

lugares = места (plural)

lugar = месте ( lugar en singular; modificado por la regla de terminación preposicional en los sustantivos ).

Pero cuando se habla de que (algo va "sobre" un lugar o sitio) o ( que no está "sobre" un lugar o sitio) usamos “на” que significa sobre un lugar o sitio. Por otro lado, la regla de sustantivos, modifica los términos de las palabras; por ejemplo: места (lugar, en singular) pasa a ser "месте" ( solo por reglas de sustantivos la "a" de места pasa a ser "e" y queda como месте )

...ver reglas de preposiciónes “в” ; “на” y reglas de terminación preposicional.

En el idioma ruso, cada “lugar” está asociado únicamente con una preposición, "в" o "на".

La regla general es: usa “в” cuando hables sobre edificios y lugares con ciertos límites o fronteras, y usa “на” cuando te refieras a espacios abiertos o eventos:

• в до́ме (en la casa), в шко́ле (en la escuela), в ко́мнате (en el cuarto), в теа́тре (en el teatro), в кино́ (en el cine), в университе́те (en la universidad)

• на у́лице (en la calle, afuera), на пло́щади (en la plaza), на конце́рте (en el concierto), на уро́ке (en la lección), на корабле́ (en un barco)

_Terminación preposicional

He aquí la regla que cubre a la mayoría de los sustantivos:

• sustantivos femeninos terminados en ь cambian a -и

• sustantivos terminados en -ия, -ий o -ие también cambian a: -и (para que terminen en -ии).

• todos los demás sustantivos que terminan con letra diferente a las terminaciónes dadas, se modificarán en : -е


https://www.duolingo.com/profile/Orlando663523

Esta cama no está en su lugar. Deberían de corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

"Esta cama no está en su sitio".


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

Gracias спасибо


https://www.duolingo.com/profile/kraft_os

Esta cama no está en SU sitio - "Эта кровать не на СВОЁМ месте"? Esta cama no está en sitio - "Эта кровать не на месте" Мне кажется так должно быть. Может я что-то не понимаю?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Sin el "su" no tiene sentido.
Без "su" это не имеет смысла.

Эта кровать не на [своём] месте = Esta cama no está en su sitio.

A diferencia del ruso, en español no se omite el pronombre posesivo.
В отличие от русского языка, на испанском не опускается притяжательное местоимение.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.