"La fête a été un succès."

Traducción:La fiesta fue un éxito.

April 28, 2014

15 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/fabianorda

"Succes" significa exito no suceso la palabra para un suceso importante seria "evenement" favor no reporten cosas que no estan mal


https://www.duolingo.com/profile/Ramon206751

La queja no es suceso, es el verbo, y este si que está mal.


https://www.duolingo.com/profile/Marilo56

Pero no admite ha sido cuando es el passé compossé en la oración


https://www.duolingo.com/profile/currifraggle

¿porque no "ha sido un exito"?


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

Sí, es correcto traducir como "ha sido".


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Son sinónimos. Ustedes saben mucho de francés y poco español


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Están equivocados


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo145483

"La fiesta fue un suceso " ,porque no.


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

Es más correcto "un éxito"!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Teresa98779

Ha sido y fue son correctas . El corrector solo admite una.


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Otra vez lo mismo tienen que repasar el uso de sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Estan equivocados. En el diccionario dice" a ete" =ha sido


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

Suceso y éxito son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/susan939104

No es la traducción literal

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.