"¿Qué día es tu fiesta de cumpleaños?"
Translation:What day is your birthday party?
"What day is your birthday do?" Say what, Duo? I'm wearing out my Report finger.
I agree. (Anyone out here to explain why "on what day" would be wrong – or, else, tell us, yes, this translation is now accepted?)
I have heard the term 'do' for a party (I've used it myself) and also 'bash' but I think Duolingo is stretching it here. Stick with 'party' Duo and everyone will be happy.
On top of it all, a more correct form for the query would be 'On what day is your birthday party?'. At least, this should not be marked as incorrect.
Studencio, & all above who reported the problem with "do" in the translation, it's correct as of Aug. 3, 2018. Thanks for wearing out your reporting fingers! ;<)
Carter, if you were going to host the party, & you wanted to know WHICH of two dates or days was more convenient for the birthday person's plans to attend (this date or that date), you might ask him or her which day. My understanding is when it's a SPECIFIC choice, cuál is the correct word of inquiry.
That's my understanding too of the English language, but I've noticed Spanish is differnt with cuál/which, with dates because in English it is "What is the date?" but in Spanish it's "¿Cuál es la fecha?" So if as a noun Cuál/Qué works like which/what in English then what's the deal with ¿Cuál es la fecha?