"Dítě je velké a žena malá."

Translation:The child is big and the woman small.

June 23, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/VitalikZil

Seems like the correct translation is missing IS in the second part.

The child is big and the woman IS small.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

This should be a grammatically possible ellipsis.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Actually, the English sentence is fine without the second "is." Though, of course, if someone uses the second "is," it is likely to be an accepted translation.

June 24, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.