"I also tried many good dishes."
Translation:También probé muchos platos buenos.
También probé muchos buenos platos buenos. = not accepted
Why is that ?
I didn't see that.
Now I doubt if I also entered this "buenos" twice when aswering the question.
I didn't use copy/paste, but typed it again in this reply box.
If I see the same question again, then I'll try again with "buenos platos".
Just curious if the answer will be accepted.
Yes, the answer in that order is completely correct. Just a question for you, are you from Indonesia?
I also think that "buenos platos" is correct, but I'm not sure if Duolingo accepts it as an correct answer.
So, if I see that sentence again, then I'll try out.
Yes, I am from Indonesia.
Interesting. And if Duolingo doesn't accept it, it would be a mistake of Duolingo.
Yes I also typed "buenos platos" which was not accepted, so I reported it. 19th August 2018.
I dunno, that doesn't look right to me. I think you should have written something like "mucha comida buena".
With a similar form I used muchos buenos platos and was wrong. This time I used platos muchos buenos and was wrong. Help please!