"When we are watching a movie, please don't talk."

Translation:我们看电影的时候,请不要说话。

June 23, 2018

17 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/peterold

When do you use 别 vs 不要 vs 不?


https://www.duolingo.com/profile/NasuSamaruk0

别 and 不要 (more colloquial) can be used interchangeably to indicate command.

不 is not commonly used in structuring sentences since this suggests you are including the adjective instead of the verb.


https://www.duolingo.com/profile/Charlimagnus

Any reason why this would be incorrect "我们在看电影的时候,请别说话"


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle145359

This 在 indicates that the "watching a movie" is in process right now, whereas 的时候 refers to any time "watching a movie" happens. I don't think you can put these ideas together. However, you could use 看着 to refer to the action of "watching" as an ongoing process.


https://www.duolingo.com/profile/RobinThor

I wrote the same and would also like to know.


https://www.duolingo.com/profile/Nevin711542

I'm just guessing that since it is an imperative request for a general state, not specifically a future or present continuous event, it skips the 在. I know in English we can use the continuous tense for a request like this but I'm not sure Chinese can. Perhaps continuous verb tenses do not work well with 时候


https://www.duolingo.com/profile/kkrizan46

why 时候 at the end of first part?


https://www.duolingo.com/profile/chetlin

It means time, so 我们看电影的时候 is the "we-watch-movie time". The entire phrase is the time element of the sentence. "During the we-watch-movie time, please don't talk." When you translate that to English we use a "when" phrase, "when we watch movies" or in this case "when we are watching a movie".


https://www.duolingo.com/profile/bopper280

What is the difference between shuō and shuōhuà?


https://www.duolingo.com/profile/stmaryriver

说 is say or speak; 说话 is say or speak but also to talk, gossip, or tell stories. So 说话 fits for people talking during a movie.


https://www.duolingo.com/profile/NathanRasm

“我们看着电影的时候”,行不行?


https://www.duolingo.com/profile/Pousnika

I would like to know that too, I thought the use of 着 would be particularly appropriate in this context


https://www.duolingo.com/profile/Yuri104904

Why “请,我们看电影的时候,不要说话。” is incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/AndrevanderBeek

我们看电影的时候,请不要说话 I have no clue why this should be incorrect


https://www.duolingo.com/profile/AndrevanderBeek

I just discovered that when typing the answers (in Chinese) leave out spaces and interpunction, otherwise the answer is marked as wrong


https://www.duolingo.com/profile/MujahidIqb2

Continue not seen

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.