1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Багаж там."

"Багаж там."

Traducción:El equipaje está allí.

June 23, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ElRafel

¿Sería correcto traducirlo como "Allí está el equipaje"?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

En principio, sí. Pero así es un poco diferente y nos llevaría al matiz "Вот багаж", y no "Там багаж", ya que significaría "Allí hay un equipaje". "El equipaje está allí" — Багаж находится там.


https://www.duolingo.com/profile/sahaquiel23

Creo que en ves de "allí" seria mas propio traducirlo como "allá" que implica mas lejanía


https://www.duolingo.com/profile/Jorge380242

No acepto ... está ahí. Porque?


https://www.duolingo.com/profile/Luke239854

Lo pronuncio y me dice que nos e escuha cuando estoy en silencio y estaba hablando alto.


https://www.duolingo.com/profile/smoothBrez

Equipaje esta alli


https://www.duolingo.com/profile/DanyalRamo

Tambien es correcto decir alli esta el equipaje


https://www.duolingo.com/profile/EdyerdVega

Como puedo identificar la diferencia de pronunciar ш, щ у ж

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza