"Кофе здесь?"

Traducción:¿El café está aquí?

June 23, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Guaybana_elBravo

"El café esta aquí" en el sentido de cafetería o establecimiento lo traduzco como "Кафе здесь", pero como el ejercicio es con "кофе", no me es claro si se refiere a localización o existencia de la bebida, por lo que contesté "hay café aquí" y la da por incorrecto.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/kirula
Mod
  • 8

Por ejemplo, estoy en la cocina de mi amiga y busco un paquete de café, sé que lo tiene, pero no sé dónde. Abro un cajón y pregunto "Кофе здесь?" (o en otro cajon?) Es localización.

Si quero saber si en algún lugar hay café, pregunto "Здесь есть кофе?" Se refiere a existencia.

Lo mismo es con una cafetería.
¿Hay una cafetería por aquí? - Здесь есть (какое-нибудь) кафе?
¿Está la cafetería aquí? - Кафе здесь? (o por otro lado?)

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/Guaybana_elBravo

Gracias. Veo entonces que se trata de localización, según ese ejemplo de buscar café en los cajones. Basado en esto, entiendo que se debería aceptar "hay café aquí?"

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/Edilvers

Objeto definido vs. Objeto indefinido.

¿El café está aquí? Se pregunta por un objeto definido (el café que buscamos), por su ubicación (está aquí o en otro lugar) que en ruso es Ко́фе — здесь? Recuerde que el verbo "estar" en tiempo presente no se usa en ruso, en su lugar suele ponerse la raya. Muchas veces no es necesario ni ponerla.

¿Hay café aquí? Se pregunta por la existencia del objeto (algo de café), su ubicación queda en segundo plano. En ruso se expresa la existencia normalmente con "есть". Здесь есть ко́фе?

Para la cafetería sería así:

  1. Кафе́ здесь? ¿La cafetería está aquí?

  2. Здесь есть кафе́? ¿Hay una cafetería por aquí?

Agrego: En ruso, normalmente, para el objeto definido, el sustantivo se pone de primero, y para el objeto indefinido (o partitivo), se pone de último el sustantivo.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/Guaybana_elBravo

Entendido. Encontré también unos ejercicios en el curso inglés - ruso que también me ayudaron a entender: "в городе есть змеи?" pregunta si hay serpientes en la ciudad, no lo afirma como un hecho.

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/PepeMorale288708

Si poneis escucha y escribe y antes se estaba haciendo en español, deberiais especificar escucha y escribe "en ruso".

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/PepeMorale288708

Donde pone "en ruso"

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/Asier134242

El signo de interrogación al final de la frase es realmente....INQUIETANTE...

February 28, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.